Report this content
We want the Dreams coMmunity to be a safe, diverse and tolerant place for everyone, no matter their age, gender, race, sexual orientation or otherwise. If you believe this content to contradict these principles, you can file a report for our coMmunity teams to investigate.
Note that misuse of the reporting tool will not be tolerated.Item being reported:
Yeah I've thought about this too. Would be awesome if they could find a way of adding this in.
I think maybe the difficulty would be in the fact that things like subtitles are most likely to be what we need translated. But they often have a single sentence spread over multiple lines, and multiple gadgets. Which means it would be hard for Google or whatever to get the right context and understanding of the sentence just from half a sentence.
Might work better when those lines are in the same gadget, as part of the same text. Although then full-stops (or "periods") at the ends of sentences are can be left off, for subtitles. So it may be hard to figure out where one sentence ends and another begins.
Still... I'd love to be able to play more stuff by creators speaking different languages than me.